День переводчика жестового языка на Украине

отмечается 20 мая

Представители многих профессий отмечены торжественным днем в календаре, чтобы отпраздновать свои успехи на трудовом поприще. Одно из самых необычных и редких занятий – специалист в сфере переводов жестового языка, сурдопереводчик или переводчик-дактилолог. Все эти сложные определения характеризуют трудовую деятельность людей, которые в своей повседневной работе помогают слабослышащим и глухим воспринимать окружающий мир, изъяснять свои мысли при помощи жестов, вести диалог, понимать обращенные к ним фразы и свободно общаться в социуме.

День переводчика жестового языка на УкраинеБлагодаря своим знаниям и четко отточенным навыкам сурдопереводчики преобразовывают способ общения, заменяя слова комплексом жестов. Это очень ответственный и непростой труд. Ученые признали профессию переводчика-дактилолога одной из самых сложных и опасных для здоровья, ведь приходится находиться в утомительном физическом напряжении. Чтобы речь для глухих была слаженной и четкой, специалист должен воспроизводить активную жестикуляцию, передавая те или иные понятия. Это непрекращающаяся работа мышц, которые постоянно находятся в тонусе. К тому же при постоянной концентрации внимания задействована и мимика, как неотъемлемая часть жестового языка, что приводит к различным заболеваниям, расстройствам.

Чтобы отметить заслуги сурдопереводчиков перед обществом, 25 мая 2009 года на пленуме центрального управления Украинского общества глухих был официально утвержден профессиональный праздник. Представители из Европейского содружества и Всемирная ассоциация переводчиков-дактилологов с восторгом встретили желание украинского социума отметить столь важную и непростую профессию. С тех пор ежегодно 20 мая отмечается праздник переводчика-дактилолога. Новый праздник во многом носит социальный и просветительский характер. Важно разбудить интерес общественности к повседневным проблемам людей с нарушением слуха, привлечь внимание к их особым потребностям. Это залог успеха на пути к обеспечению нормальных условий жизни, общения и самовыражения каждого отдельного гражданина.

Статистика гласит, что из 1,5 миллиона человек, имеющих проблемы со слуховой системой, 150 тысяч не могут обойтись без помощи квалифицированного переводчика. Однако представителей профессии катастрофически не хватает. Причина – отсутствие перспектив в обучении и низкая заработная плата. По статистике в Украине насчитывается немногим больше трехсот профессиональных сурдопереводчиков. Эти люди вносят большой вклад в социальные проекты для глухих и слабослышащих, помогают людям с особыми потребностями адаптироваться в современной жизни.

Скромная история празднования Дня сурдопереводчика все же поспособствовала становлению индивидуальных традиций. Как правило, на праздник проходят массовые торжества и разнообразные мероприятия, которые призваны отметить лучших специалистов, профессионалов своего дела. С 2009 праздничные церемонии проводятся каждый год. В 2011 году прошла Всеукраинская конференция сурдрпереводчиков. В ней приняли участие именитые представители профессии из Европы и всего мира. Участники наметили перспективы развития социальных программ для людей со слуховыми заболеваниями, а также были награждены лучшие переводчики-дактилологи.

Какой сегодня праздник?